Pen
The fascination of
words and writing
 

Grammar

Who(m) Do You Love?

Tuesday, February 21st, 2012

I have this prickly feeling in the back of my neck. It seems to happen whenever there’s a shift in language usage, which—for a curmudgeon like me—is rarely a Good Thing.

I have a feeling we’re losing “whom.”

At least, we’re losing it in the places where it should be used. There’s a generous sprinkling of it in other places, of course: it seems that misuse of language outlasts correct usage by a long shot.

First, a quick review … who and whom are both pronouns. So how are they different?

Well, one is the subject of the clause. That would be who. Whom is used when it is the object of the clause. The George Thorogood song asking “who do you love?” might be toe-tapping, but it’s grammatically incorrect: the person being loved is the object of the clause, and so the question should be, properly speaking, “whom do you love?”

The lovely and venerated Grammar Girl offers the following trick for figuring out the who/whom conundrum: if you can say, “I love him,” then you’ll be using whom. Him, she notes, equals whom, and they both conveniently end with an “m,” so there you go. Which is all right when you’re referring to a male, but it works with females, too, just not as obviously: if it’s her, it’s whom.

The problem isn’t just that people don’t know when to use whom; it’s that a whole lot of folks don’t care. They appear to think that using whom sounds better, is more erudite or upper-class or clever. News flash: when used incorrectly, it’s not only none of those things, it paints one as quite the opposite.

Let’s not lose words: we need them all. But learn to use the ones we have correctly, and you’ll be … beyond the elements of style!

They’re Scary, All Right

Thursday, October 6th, 2011

You’ve seen them. I know you have.

At the grocer’s, when there’s a sign announcing that broccoli is on “special.” On an internet message board, when a contributor notes that “such is my ‘opinion,’ whether others agree or not.”

They’re quotation marks, and they’re almost as widely misused as are apostrophes. When placed around a word or phrase as in these examples, they’re called “scare quotes” … and, man, are they scary! The use of the term seems to date from the first half of the 20th century. Occurrence of the term in academic literature appears as early as the 1950s.

Wikipedia to the rescue: “Writers use scare quotes for a variety of reasons. When the enclosed text is a quotation from another source, scare quotes may indicate that the writer does not accept the usage of the phrase (or the phrase itself), that the writer feels its use is potentially ironic, or that the writer feels it is a misnomer. This meaning may serve to distance the writer from the quoted content.

“If scare quotes are enclosing a word or phrase that does not represent a quotation from another source they may simply serve to alert the reader that the word or phrase is used in an unusual, special, or non-standard way or should be understood to include caveats to the conventional meaning.

“Alternatively, material in scare quotes may represent the writer’s concise (but possibly misleading) paraphrasing, characterization, or intentional misrepresentation of statements, concepts, or terms used by a third party. This may be an expression of sarcasm or incredulity, or it may also represent a rhetorical attempt to frame a discussion in the writer’s desired (non-standard) terms (e.g. a circumlocution, an apophasis, or an innuendo).”

I’m not going to say that they are not sometimes appropriate, because there are many excellent uses for scare quotes, many of them noted in this article:

  1. a term used only by a limited number of persons: Linguists sometimes employ a technique they call “inverted reconstruction.”
  2. a way to express disapproval: The Institute for Personal Knowledge is now offering a course in “self-awareness exercises.”
  3. a way to show that what is being stated is not, in fact, necessarily true: The Serbs are closing in on the “safe haven” of Gorade.
  4. a means to indicate a euphemism: Sharon Stone made dozens of “adult films” before getting her Hollywood break.

I have no quarrel with these usages of scare quotes. After all, one can hardly misuse something unless there is, on the other side, a correct way to use it!

But as the wonderful “blog” of “unnecessary quotation marks” is constantly noting, there is a plethora of examples of misuse. Check them out: I guarantee you’ll enjoy them!

A few choice examples:

  • Grab a “drink” and get a “snack” on the house!
  • Turn off your “cell phone”!
  • Great “hot” food!
  • We are “open”!

The list goes on and on (to my not-so-secret delight). Do you have examples you’ve seen recently of the misuse of scare quotes? Share them here! Please! And then you’ll be … beyond the elements of style!

The Elements of Style

Tuesday, November 30th, 2010

As most of you know, this blog aims to go somewhere “beyond” The Elements of Style, but it’s also worth taking a look—not back, perhaps, but over, at the real, the original Elements, which has gotten a fair amount of bad press.

When Prof. Strunk wrote it in 1919, the book was controversial. Remember that the style du jour was Bulwer Lytton, a high Victorian style that did in fact obsfucate meaning more often than it revealed it. What detractors don’t realize is that a good feal of the clear writing to which our generations have become accustomed is thanks to Strunk and White. If you are reasonably proficient in English, you probably can get by without it; but if it hadn’t been for the Elements, as my friend and colleage Dick Margulis has said, “we might still be thrashing our way through dense, convoluted, triple-canopy rainforest prose with machetes.”

In its historic context, it was an important book. Perhaps it is less important now, but it still is a reasonable guide for those who do not have a strong background in English.

****
What about that historical context? A bit of history from Wikipedia:

Cornell University English professor William Strunk, Jr., wrote The Elements of Style in 1918, privately published it in 1919, and first revised it in 1935 with editor Edward A. Tenney. In 1957 at The New Yorker magazine, the style guide reached the attention of writer E. B. White, who had studied writing under Strunk in 1919, but had since forgotten the “little book” that he described as a “forty-three-page summation of the case for cleanliness, accuracy, and brevity in the use of English.”
Weeks later, he wrote a feature story lauding the professor’s devotion to lucid written English prose. Meantime, Macmillan and Company publishers had commissioned White to revise The Elements of Style, then 41 years old, for a 1959 edition, because Strunk had died 13 years earlier, in 1946. His expansion and modernization of the 1935 revised edition yielded the new writing style manual, since known as Strunk & White, whose first revised edition sold some two million copies. Since 1959 the total sales of three editions of the book, in four decades, exceeded ten million copies.

In the 1918 original edition Strunk concentrates upon specific questions of usage and the cultivation of good writing by recommending: “Make every word tell.” One composition principle, the 17th, is the simple instruction: “Omit needless words.” The 1959 edition features White’s updated expansions of those sections, the “Introduction” essay (derived from his Strunk feature story), and the concluding chapter, “An Approach to Style,” a broader, prescriptive guide to writing in English.

Later, E.B. White updated the second (1972) and third (1979) editions of The Elements of Style, by which time it had grown to 85 pages. By publication of the fourth edition in 1999 the second author of Strunk and White had been dead 14 years, since 1985.

The fourth edition omits Strunk’s advice to use masculine pronouns “unless the antecedent is or must be feminine”, noting that “many writers find the use of the generic he … limiting or offensive.” It provides additional advice for avoiding an “unintentional emphasis on the masculine” in the renamed entry “They. He or She.” in Chapter IV: Misused Words and Expressions.

****

Many of my own students and clients (and you know who you are) start out with their writing really needing to find the clarity of thought and expression that is advocated in Strunk and White … there is a sense in many beginners that florid writing and literary writing are one and the same, and it takes a bit of unlearning to understand what we were first told in 1919: “Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. This requires not that the writer make all his sentences short, or that he avoid all detail and treat his subjects only in outline, but that every word tell.”

Let every word you use tell. And then you’ll be … beyond the elements of style!