Pen
The fascination of
words and writing
 

Editors

Contracts Not Optional

Thursday, February 3rd, 2011

It’s an interesting relationship, that between authors and editors. Sometimes it’s strong and mutually beneficial; occasionally it’s abrasive. I’m particularly aware of this particular relationship, as I sit in both seats: I’m an author who is edited, and an editor who works with other authors. That’s reasonably unusual, and it gives me a lot of perspective.

Today someone on one of my professional internet discussion lists brought up one example of the author-editor relationship gone badly wrong. A Croation writer had a translated short story published in an American literary journal, only finding after publication that a number of the edits were unwarranted—and uncommunicated to her:

“As no one contacted me about any edits, I presumed everything was fine with the story. Imagine then my astonishment when the Anthology arrived at my doorstep (in December 2010) and I realized that a diligent Dalkey editor not only made quite a few interventions in the text, but they also inserted (!) a piece of text that changed/determined sex of my narrator! As this gender/sex ambiguity is one of the thematic pillars of my story, this benevolent editorial intervention (which made the narrator a man and the relationship heterosexual!) completely changed my story, its aims and effects. To be sure, the author is not, nor can they be, the owner of the interpretation, but surely they should be the owner of their text? The copy editor’s job is not to rewrite or retell the story in their own words—but rather to intervene as little as possible and if they do change something, to check with the author before the text goes to print.”

She has some legitimate gripes, there’s no question about that. The editing was heavy-handed at best and unconscionable at worst. I understand her rage.

But … let’s look a little earlier in the story:

“All seemed well; no one from Dalkey contacted me except to sign a contract that allowed the publisher to use the story, or parts of it, for their advertising and other purposes. There was nothing in the contract about the text of the story itself, nothing about editorial interventions, proofreading etc.”

Aye, there’s the rub. There was nothing in the contract about the text of the story itself…”.

She learned, the hard way, the value of spelling everything out in a contract signed by both parties. I learned it the hard way, too. In my case, the offer on my second novel came in and I couldn’t sign the contract quickly enough. They’re paying me to do what I love? Hot damn! I’m not sure that I even read the contract. I lost a lot of control (like the Croatian author, above), and I lost a lot of money.

I learned a lot.

So here’s the hope: learn from those of us who had to learn the hard way! Never, ever, ever make an assumption about what a publisher is going to do. Have it spelled out. If it isn’t spelled out in the contract you’re offered, insist on it—or at least open a conversation about your needs and decide on the basis of that conversation whether to sign the contract. Most publishers are willing to negotiate points on their contracts; and it’s in everyone’s best interests to be absolutely clear about what the relationship you’re going into entails.

Don’t make assumptions, ever. And then you’ll be … beyond the elements of style!

It Must Be In The Stars

Tuesday, October 19th, 2010

The world of publishing has, in many ways, become such a nightmare for beginning and midlist authors that even more “bad” news is probably not going to be appreciated. But I’m nothing if not a realist, and I was impressed recently to read a series over at the Books and Such Biz blog about agents that really does put the current situation in an understandable perspective.

And I’d like to talk about one of the issues the author raises. She calls it “hitting a brick wall”—when the agent loves the book, but just cannot find a home for it:

“Or, even worse, I may have a manuscript I’m crazy about. I can visualize the book, the cover, the marketing– everything. As I begin to shop it, the response is tepid at best. It doesn’t happen often because I’m pretty good at spotting commercially viable projects, but when it does, it is definite #agentfail. It’s that brick wall again.

“There’s nothing I hate more than having to report back to the client and suggest that the manuscript go into a drawer. Sometimes that’s the reality, however. It may not be forever because the market is ever changing, but it’s always difficult news to hear.”

Yeah, it happens. My agent loves my novel In Dark Woods. He loved it from the first moment he read it. He was excited about it. He remains excited about it. The problem is that he first read it eight years ago, and it’s not yet found a publishing home.

And that’s not all that uncommon. It’s not me—I’m a good writer with a decent track record. It’s not him—he’s a brilliant agent. It’s not the book per se—everyone who has read it raves about it. It’s something else, something that perhaps can’t be contained in a sentence, a thought, an answer. And that’s where the frustration comes in.

I will say it again: write what your heart desires, what the muse tells you, and write the best material you possibly can. And send it out into the world. But don’t quit your day job, don’t let your self-esteem ride on publication, and don’t ever ever give up. And then you’ll be … beyond the elements of style!

Lady, By Yonder Blessed Moon I Swear …

Tuesday, September 21st, 2010

A question came up recently on an elist for writers to which I belong, and it sparked my interest. The list participant wanted to know how much vulgarity is permitted in a novel.

Well, of course on one level, the question is absurd. It’s like saying how much one can use the color yellow, or Paris, or women. What I tell my clients and students (ad infinitum, it sometimes seems) is that the story is what matters. To use an SEO expression, content is king. Your primary function as author is to be a storyteller, and however you can best tell the story is where your focus and energy should be, not whether semicolons or adverbs should be inserted.

So my immediate sense, in reading the question, is to say: how much vulgarity? As much as the story requires.

Still, it’s a decent question when one is going to be seeking publication. Some publishers won’t allow characters to swear. Others revel in it. What’s the writer to do?

My friend Bob Sanchez, author of the wonderful and award-winning When Pigs Fly, has this to say:

Vulgarity is a useful tool for establishing character, but it’s best to use it judiciously. Don’t pepper your manuscript with profanity. If you have a particular character swear a couple of times, it will be clear what type of person he or she is–so you don’t have to show them doing it a lot to get the idea across.

In my novels, the good guy never swears, and the bad guy does it enough to reinforce the readers’ dislike of him–but that’s just my approach. Editors will cut you some slack, depending of course on the nature of your novel. Overuse of swearing is not only a turnoff, but the words quickly lose their impact.

As for characters being gleaned from real lives, don’t be wedded to the idea that they have to be true to reality. They have to be true to your story. Never mind “reality” unless you’re writing non-fiction.

Wise words to think about … let the story be in the driver’s seat. And then you’ll be … beyond the elements of style!